Avlæring og ferdighetsreduksjon ved bruk av kunstig intelligens

    ()

    sporsmal_grey_rgb
    Artikkel

    KI-verktøy kan svekke enkeltpersoners ferdigheter og kompetanse. Deskilling kalles det på engelsk. Hva kan det kalles på norsk?

    Illustrasjonsfoto: iStock. Sammensatt av Tidsskriftet.
    Illustrasjonsfoto: iStock. Sammensatt av Tidsskriftet.

    Kunstig intelligens (KI) har et stort og positivt potensial, ikke minst i medisinsk praksis og forskning, men kan også ha kognitive kostnader. Når kompliserte oppgaver som tidligere krevde mye personlig innsats i stor grad utføres av KI, kan det etter hvert føre til at behovet for å bruke egne kognitive og praktiske ferdigheter blir mindre. Vår evne til å tenke kritisk og løse problemer på egen hånd kan svekkes.

    I en studie ved 19 sykehus i Polen påviste leger færre adenomer ved vanlig koloskopi etter at de hadde fått erfaring med et KI-basert støtteverktøy (1). Deres ferdigheter som koloskopører ble svekket. Effekten ble omtalt som deskilling.

    Hva er deskilling?

    Hva er deskilling?

    Verbet to deskill forklares i ordbøker med to reduce the level of skill required to carry out (a job) (2). Ordet deskilling er mest brukt innen industri og økonomi for å betegne innføring av teknologi som tar bort eller reduserer behovet for kvalifisert arbeidskraft, altså om arbeids- og produksjonsmetoder og ikke om personer (3).

    Men uttrykket deskilling blir også brukt om enkeltpersoner som opplever at deres kompetanse svekkes som følge av intern omplassering til enklere oppgaver eller oppgaver som ligger utenfor deres fagfelt. Dette betegnes gjerne som professional deskilling (3). Det samme gjelder innvandrere med høyere utdanning som ikke finner arbeid de er kvalifisert til, og som må ta til takke med arbeid som ikke krever særskilte kvalifikasjoner. Nå blir uttrykket deskilling også brukt om redusert kompetanse og svekkede ferdigheter som følge av KI-teknologi (4), slik som i den polske studien om koloskopi (1).

    Mulige norske oversettelser

    Mulige norske oversettelser

    Engelskspråklige faguttrykk bør helst ha en norsk oversettelse (5, 6). Hva kan være en passende oversettelse av ordet deskilling?

    Ordet skill er et substantiv som betyr 'ferdighet' eller 'dyktighet', men det kan også brukes som verb i betydningen 'å lære opp noen til en spesiell oppgave': to skill a worker to do a particular task (2). Opplæringsprosessen vil da kunne kalles skilling, mens prefikset de- indikerer det motsatte, nemlig å fjerne, redusere eller oppheve det som er lært, altså avlæring.

    Vi mener derfor at avlæring kan være en passende oversettelse av deskilling – til tross for at avlæring vanligvis betegner en prosess der man venner seg av med noe innlært eller tilvent, underforstått som en ønsket og bevisst prosess (7). Ordet må etter vårt skjønn også kunne brukes der svekkelsen er en utilsiktet og uønsket bivirkning av et tiltak. Ordet avlæring kan tilbakeoversettes til unlearning, et ord vi mener dekker meningsinnholdet av deskilling brukt i betydningen professional deskilling (3).

    Også ferdighetsreduksjon, ferdighetsfall (som i børsfall), ferdighetssvekkelse og ferdighetsforvitring kan være dekkende oversettelser. Ferdighetstap, derimot, mener vi er lite egnet, ettersom ordet lett kan oppfattes som et komplett og irreversibelt tap av ferdigheter. Ordet kompetansenedgang kan også brukes.

    Konklusjon

    Konklusjon

    Fenomenet deskilling vil antakelig få mer oppmerksomhet i årene fremover etter hvert som kunstig intelligens blir tatt i bruk i større grad. I norsk tale og norske tekster foreslår vi å bruke ord som avlæring, ferdighetsreduksjon eller ferdighetsfall som dekkende oversettelser av deskilling. I tekster kan gjerne deskilling eller professional deskilling settes i parentes første gang det norske ordet brukes.

    Kommentarer  ( 0 )
    PDF
    Skriv ut
    Kommenter artikkel

    Anbefalte artikler